![]() |
Nom : ANGEL
Prénom : Jon Age : 32 ans Nationalité : Anglaise
Club : London Minigolf Club Signe particulier : Capitaine de l’équipe anglaise de Minigolf |
Philippe |
1 ) When did you start minigolf? How old were you ?
Quand as-tu commencé à jouer au minigolf? Quel âge avais-tu ? |
Jon |
I started playing competitive minigolf in 2002 at the age of 28. So I started very late for a
minigolfer! But I have been playing for fun since I was a kid.
J’ai commencé le minigolf en compétition en 2002 à l’âge de 28 ans. J’ai donc commencé très tard pour un minigolfeur mais je joue pour m’amuser depuis que je suis enfant. |
Philippe |
2 ) How do you discover minigolf as a sport ?
Comment as-tu découvert le minigolf en tant que sport ? |
Jon |
I discovered the British Minigolf Association website whilst looking at business
opportunities. They invited me to play in one of their competitions and since then I have been
hooked.
Je l’ai découvert par le site web de l’Association Anglaise de Minigolf en cherchant des opportunités d’affaire. Ils m’ont invité à participer à une de leur compétition et depuis, je me suis pris au jeu. |
Philippe |
3 ) How many courses have you in great britain (eternit, béton, felt course, MOS) ?
Combien de terrains avez-vous en Grande Bretagne (éternit, béton, filz, fantaisie) ? |
Jon |
There are no competition standard eternit or beton courses and only one or two “B” type felt
courses, although they are located very far from where I live. We do have many good MOS
courses though, notably in Warwick, Hastings, Belfast and Taunton.
Nous n’avons pas d’éternit ou de béton et seulement un ou 2 filz de type B mais ils sont très loin d’où j’habite. Nous avons beaucoup de bons terrains fantaisie, notamment à Warwick, Hastings, Belfast et Taunton. |
Philippe |
4 ) How many minigolf players in great britain at the moment ?
Combien de joueurs avez-vous actuellement en Grande-Bretagne ? |
Jon |
Our federation is very small. There are around 150 – 200 members, but maybe only 40 – 50
who play regularly.
Notre fédération est assez petite. Nous avons entre 150 et 200 membres, mais seulement 40 à 50 joueurs réguliers. |
Philippe |
5 ) Do you find easily sponsoring for your minigolf tournament to give money (british open,
irish open) ?
Trouvez-vous facilement des sponsors qui donnent de l’argent pour doter vos tournois (Open d’Angleterre, Open d’Irelande) ? |
Jon |
It is a fairly easy decision for course owners to fund the prize money for large events such as
the Irish Open and British Open, because of the publicity that can be generated. For example,
last year’s British Open was covered by the BBC no less. But for smaller tournaments it is a
bit more difficult as they only generate local publicity at best. In Britain, minigolf is not
recognized as a sport by the government despite the fact that the WMF recognizes the
BMGA. So without the government’s support we rely on third party sponsors to help drive
minigolf forward in the UK
C’est assez facile pour les propriétaires de terrais de trouver des fonds pour les grands évènements comme l’Open d’Angleterre ou l’Open d’Irelande grâce à la publicité générée. Par exemple, l’an dernier, l’Open d’Angleterre a été couvert par la BBC. Pour les petits tournois, c’est un peu plus difficile car au mieux, ils ne génèrent que de la publicité locale. En Angleterre, le minigolf n’est pas reconnu comme un sport par le gouvernement malgré le fait que la WMF ait reconnu la fédération Anglaise BMGA. Donc, sans support gouvernemental, on ne peut compter que sur les sponsors pour aider le minigolf à se développer au Royaume Uni. |
Philippe |
6 ) Is it possible to see a british minigolf competition on TV in great britain ?
Est il possible de voir une compétition de minigolf à la télévision en Angleterre ? |
Jon |
Minigolf competitions have featured on television shows such as Transworld Sport, Grudge
Match and once on Sky Sports. We have had one or two other enquiries but nothing has
materialized… yet!
Les compétitions de minigolf sont incluses dans des shows télévisés comme Transworld Sport, Grudge Match, etc… sur Sky Sports. Nous avons une ou 2 autres pistes mais pour le moment, rien de matérialisé. |
Philippe |
7 ) What do you think about the new formula of the world championships with only 32 final
places and match one against one ?
Que penses-tu de la nouvelle formule des championnats du monde avec seulement 32 places en finale puis des matchs un contre un ? |
Jon |
I don’t have any strong views on this as us Brits are probably not of the standard to reach the
top 32! By the time we are, the format will probably have changed again !
Je n’ai pas vraiment d’opinion à ce sujet car les anglais n’ont pas le niveau pour le moment pour atteindre le Top 32 ! D’ici à ce que nous atteignons ce niveau, la formule aura sans doute encore changée ! |
Philippe |
8 ) Do you think it will be possible one day, to organize world championships in england or
USA on MOS course ?
Est-ce que tu penses qu’il sera possible, un jour, d’organiser un championnat du monde en Angleterre ou au USA sur un terrain fantaisie ? |
Jon |
Yes! I would certainly endorse the World Championships being held in the USA – they have
some of the best MOS courses in the world. We in Britain also desire to stage this
competition one day, but we are not quite ready yet
Oui ! Je pense que les championnats du monde auront certainement lieu prochainement aux USA. Ils ont les plus beaux terrains fantaisie au monde. Ici en Angleterre, nous souhaiterions aussi un jour organiser cette compétition, mais nous ne sommes pas encore prêts. |
Philippe |
9 ) England, Poland, Ukraine, Russia.... are new country in the european minigolf. How many
year do you need to reach the level of country like France, Portugal, Latvia...?
Angleterre, Pologne, Ukraine, Russie….. sont des nouveaux pays dans le minigolf européen. Combien d’années vous seront-ils nécessaires pour atteindre le niveau de pays comme la France, le Portugal ou la Lettonie…. ? |
Jon |
If we had competition-quality courses to practice on then I see no reason why we shouldn’t
improve fairly quickly. But for now we don’t have any such courses, so it is difficult to say.
Perhaps the French Team might invite the British Team over to France for a friendly match
one weekend !
Si Nous avons des terrains de compétitions de qualité pour nous entraîner, je ne vois pas de raison pour ne pas progresser rapidement. Mais pour le moment, nous n’avons pas de tels terrains, donc c’est difficile à dire. Peut être que l’équipe de France peut inviter l’équipe d’Angleterre en France pour un match amicale sur un week-end ! |
Philippe |
10 ) What is your goal and the goal of the british team for the WM 2007 in Canegrate ?
Quel est ton objectif et l’objectif de l’équipe d’Angleterre pour les WM 2007 à Canegrate ? |
Jon |
The team goal is simply to play as well as we can and at least not finish bottom!! But if the
conditions are right we aim to be placed as high as possible. Aside from the competitive
aspect of the tournament, it is always good for us to see the top players performing at their
peak. Some of the players I will pick out are Eric Tiekstra, Bianca Zodrow, Achim
Braungart-Zink, Christian Freilach, Karin Wiklund. These players are like machines on the
minigolf course! There is also a young player from Hungary, Csaba Palinkas who I think will
be one of the top players in just a few years.
Le but de l’équipe est simplement de jouer du mieux que nous le pouvons et au moins d ene pas finir dernière !! Mais si les conditions sont bonnes, nous visons la plus haute place possible. En dehors de l’aspect compétition du tournoi, c’est toujours bon pour nous de voir les meilleurs joueurs jouer à leur sommet. Parmi mes joueurs préférés, il y a Eric Tiekstra, Bianca Zodrow, Achim Braungart-Zink, Christian Freilach, Karin Wiklund. Ces joueurs sont comme des machines sur un terrain de minigolf ! Il y a aussi un jeune joueur hongrois, Csaba Palinkas qui devrait dans quelques années être l’un des meilleurs joueurs mondiaux d’après moi. |
de notre "Envoyé Spécial" Philippe LHERITIER ~ Juillet 2007 |