![]() |
Nom : BRAUNGART-ZINK
Prénom : Achim Age : 25 ans Nationalité : Allemande
Club : SG Arheilgen Signe particulier : rédacteur de la revue allemande de la fédération |

Philippe |
1 ) When did you start minigolf and how did you discover minigolf as a sport ?
Quand as-tu commencé à jouer au minigolf et comment as-tu découvert ce sport ? |
Achim |
I started to play minigolf in the 80’s when I was still a little kid. I often played with my
parents in holidays and had much fun. At the beginning of the 90’s I bought my first
equipment, must have been in 1991. My first club in Germany was the MGC Bergisch-
Gladbach Odenthal, where I got member in 1996.
J’ai commencé à jouer dans les années 80 quand je n’étais encore qu’un enfant. J’ai souvent joué avec mes parents en vacances et je prenais beaucoup de plaisir. Au début des années 90, j’ai acheté mon premier équipement, ca devait être en 1991. Mon premier club en Allemagne a été le MGC Bergisch-Gladbach Odenthal, où je suis devenu membre en 1996. |
Philippe |
2 ) How many balls do you have? Do you think it's important to have a lot of minigolf balls to
play very well ?
Combien de balles as-tu ? Est-ce que tu penses que c’est important d’avoir beaucoup de balles pour très bien jouer ? |
Achim |
At the moment I have nearly 400 balls. Of course it is important to have a good range of balls,
but that is only one point of good minigolf. The best ball is nothing without a good player.
Actuellement, j’ai environ 400 balles. Bien entendu c’est important d’avoir un bon panel de balles mais c’est seulement une partie pour bien jouer au minigolf. La meilleure balle n’est rien sans un bon joueur. |
Philippe |
3 ) Could you explain me a training with the german team. What do you work? How do you
organize the training (do you play strange shot, do you make round, ...)
Peux-tu m’expliquer en quoi consiste un entraînement avec l’équipe d’Allemagne. Qu’est ce que vous travaillez ? Comment s’organise l’entraînement (est ce que vous vous entraînez à jouer des coups étranges, est ce que vous faites des tours comptés, …..) ? |
Achim |
In the first days we normaly try to find out the balls for the lanes. Of course there are often 2,
3 or even more balls for one lane. Every player has an individual way to play, so that a “teamball”
is not usual for any lane. In the following days we play a lot of rounds to get the rhythm of the courses. When the tournament comes near, we try to specialise on one ball. With a lot
of statistics, that are made from our coaches, we can see, what ball seems to be the best
Dans les premiers jours, on essaye normalement de trouver les balles pour les pistes. Bien sur, il y a souvent 2 ou 3 balles pour chaque piste. Chaque jouer a sa façon particulière de jouer, donc une balle d’équipe n’est pas approprié pour chaque piste. Les jours d’après, on fait beaucoup de tours comptés pour apprendre le tempo sur chaque piste. Quand le tournoi approche, on essaye de se spécialiser sur une balle. Avec l’aide des statistiques, qui sont faites par nos coachs, on peut voir quelles balles semblent être les meilleures. |
Philippe |
4 ) The preparation of the balls is very important to play minigolf well. Could you explain us
some particular method to prepare the balls (for exemple, to avoid humidity, we can use talq,
to increase the jump you can cold the ball, ....)
La préparation des balles est très importante pour bien jouer au minigolf. Peux-tu me donner une méthode particulière pour préparer les balles (par exemple, pour éviter l’humidité, on peut utiliser du talque, pour augmenter le rebond on peut chauffer la balle, ….) |
Achim |
Sometimes the temperature of the ball’s surface is very important. You can warm the ball and
after it, you can cool down the surface, without changing the speed too much. But you can
also keep the ball cool and warm the surface. With both methods you get two completely
different kind of balls. When you are able to use these methods, you don’t need 1000s of
balls, I think.
Quelques fois, la température de la surface de la balle est très importante. Tu peux chauffer la balle et après, refroidir la surface, sans changer de trop la vitesse. Mais tu peux aussi refroidir la balle et réchauffer uniquement la surface. Avec ces 2 méthodes, tu obtiens 2 types de balles complètement différents. Quand tu es capable d’utiliser ces 2 méthodes, tu n’as plus besoin d’avoir des milliers de balles différentes, je pense. |
Philippe |
5 ) What is your goal this year in Canegrate (individual and with your team)?
Quel est ton objectif cette année a Canegrate (individuel et par équipe) ? |
Achim |
Of course, the aim of the German Team can only be the title. After the lost European
Championships last year we were quite in a bad mood. But now it’s a new year, every player
is very self confident and we are a good team. That’s our advantage.
For the individual ranking, it will be very hard to get into the last 8 players, ‘cause the new
system in the finals doesn’t forgive mistakes.
Of course, after the two 4th places in the last years, I hope to get a medal.
Bien entendu, le but de l’équipe d’Allemagne ne peut être que le titre. Après les championnats d’Europe perdu l’an dernier, nous étions un peu de mauvaise humeur. Mais maintenant, c’est une nouvelle année et chaque joueur a confiance en lui et nous avons une bonne équipe. C’est notre avantage. Pour le classement individuel, ce sera très difficile d’être dans les 8 derniers joueurs, car le nouveau système de finale ne donne pas droit à l’erreur. Bien entendu, après mes deux 4ème places ces dernières années, j’espère avoir une médaille. |
Philippe |
6 ) CJ Ryner won't be in the swedish team this year. Do you consider it's a good news for the
german team or do you prefer to play against the best player, even if you loose ?
CJ Ryner ne sera pas dans l’équipe de Suède cette année. Est-ce que tu considères que c’est une bonne nouvelle pour l’équipe d’Allemagne ou préfères-tu jouer contre les meilleurs joueurs, même si tu perds ? |
Achim |
We prefer to play against the best teams, because we know, that we can beat even all the best
teams of the other countries. We don’ think about losing.When we would win this year, everybody could say, it is because Carl-Johan did not play.
Nous préférons jouer contre les meilleures équipes, parce que nous savons que nous pouvons battre même les meilleures équipes. Nous ne pensons pas à la défaite. Quand nous gagnerons cette année, chacun pourra dire que c’est parce que Carl-Johan n’a pas joué. |
Philippe |
7 ) How many people in germany read the DMV magazin? Where do you find the articles?
How many time do you spend to do it ?
Combien de personnes en Allemagne lisent le magazine de la fédération ? Où trouves-tu les articles ? Combien de temps passes-tu pour ce magazine ? |
Achim |
At the moment we publish 3800 Minigolf Magazines. Some of them are sent to clubs, and so I
hope, that every member will read it. But I quite don’t know how many people really read the
magazine. Some of the articles are written by myself, because I participate at the tournaments.
Other article are written by Walter Teupe our new referent for the media in the German
federation. He phones with many players and clubs to get good news. When it is time to
publish an edition, I still work two weeks on it, before everything agrees with my ideas.
Actuellement, nous publions 3800 magazines. Certains sont envoyés aux clubs et j’espère que chaque membre le lit. Mais en fait, je ne sais pas vraiment combien de personnes lisent le magazine. Certains articles sont écrits par moi-même, car je participe aux tournois. D’autres articles sont écrits par Walter Teupe, notre nouveau chargé des médias dans la fédération allemande. Il appelle beaucoup de joueurs dans les clubs pour avoir des nouvelles. Quand c’est le moment de publier un numéro, je peux travailler 2 semaines dessus avant que tout soit en accord avec mon idée. |
Philippe |
8 ) Do you like and practice other sport ?
Est-ce que tu aimes et pratiques d’autres sports ? |
Achim |
I still do a lot of other sports. Sometimes I play soccer with my friend, sometime I play
badminton or table tennis with my girlfriend and by the way I go jogging two or three times a
week.
Je fais encore beaucoup d’autres sports. Quelques fois, je joue au foot avec mes amis, quelques fois je joue au badminton ou au tennis de table avec ma petite amie et je vais courir 2 à 3 fois par semaine. |
Philippe |
9 ) Do you play a lot of tournament on the non official WMF course like Cobigolf for
example ?
Est-ce que tu joues beaucoup de tournois sur des terrains non reconnus par la WMF comme le Cobigolf par exemple ? |
Achim |
No I quite have no time to play other tournaments between the Bundesliga, NC, WC, etc.
Non, je n’ai pas le temps pour ce genre de tournois entre la Bundesliga, la coupe des Nations, les championnats du monde, etc. |
Philippe |
10 ) Do you think it will be interesting for the devlopment of minigolf to play on american
course ?
Est-ce que tu penses qu’il serait intéressant pour le développement du minigolf de jouer sur des terrains style terrains américains ? |
Achim |
I think that this is important for the development of world minigolf. We need to play a World
Championships in the USA to present the sport.
Je pense que c’est important pour le développement du minigolf au niveau mondial. Il faut jouer un championnat du monde aux Etats-Unis pour y présenter notre sport. |
Philippe |
11 ) What do you think about the new rules of the WM (match one against one and at the end,
not necessary the best player who win)?
Que penses-tu de la nouvelle règle des championnats du monde (match un contre un et à la fin, pas nécessairement le meilleur joueur qui gagne) ? |
Achim |
I think that this is a good system for the spectators. It is quite interesting to see the fight one
on one. For me as a player it is good to see, that it is not necessary to play the best result.
Sometimes you have a bad day and play a really bad round. Normally you are out of the
tournament then. Now you can still get a good position. But, of course, it is very ungrateful
for a player, who dominates a tournament, but only gets 5th places, ‘cause he loses in the
finals.
Je pense que c’est un bon système pour les spectateurs. C’est plus intéressant de suivre un match un contre un. Pour moi en temps que joueur, c’est à voir même si ca ne me donne pas le meilleur résultat. Quelques fois tu as un mauvais jour où tu joues de très mauvais tours. Normalement, tu ne peux plus alors gagner le tournoi. Maintenant, tu peux garder une bonne position. Mais bien sur, c’est très dommageable pour un joueur qui domine le tournoi, mais qui ne finira que 5ème car il perd durant les finales. |
de notre "Envoyé Spécial" Philippe LHERITIER ~ Août 2007 |